2008年03月16日
二級テストで落ちた、絶望した。
二級的考試終於結束,成績表也取了。最終意料之外的合格。

回憶起考試當天,幾乎遲到沒有考試,上一天還要辛苦的星期六工作,整個考試都是渾噩的渡過,比起上次精神飽滿的,早一小時就到達試場,今次就非常狼狽。不過,考試雖以實力為先,但事實也是帶著幸運的因素,今年的聽力比上年好得多(其實,,,,,考試的內容什麼也聽不到),靠運氣搞掂。考記憶力的生字依然是強頂(前面應該是全對的,大部份都死在後面)。而文法就和上年一樣,比較失望,文法的文章部份,變數比較多,就是考得不好的原因。

日本語能力試全都是MC,也許帶點幸運成份,不過,二級就是二級,成功過關了。對於不清楚日文的人看來,二級好像是蠻厲害的,好像已經能夠看懂全部日文,聽得到所有日本人的說話。實際上,考過日文二級試的人就知道,自己心裡有多少句日語,能否清楚用日語表達自己,大家清楚自己的實力去到那裡,二級中有許多的漢字,會看中文的人覺得這堆問題是半送分的。對於學日文的人來說,這個二級並不代表什麼,學語言是沒有終點的,回想起四年前,有一天突然睡醒起來,覺得要讀日語,不讀不行的情況下,不知不覺就讀了好長的時間。現在考上二級的並不覺得超高興,有一種微妙的特別感覺,什麼二級一級,終歸是一個旅途奬項。這個日文奬項對工作有沒有用?你的日語又沒有強到可以直接和日本人溝通,又不是強到可以寫非常正統的日文。半調子的日語在香港是沒有用的。
記得二年前三級合格寫了一篇關於學日文的方法,就是硬記。事實上,除了三級之前上過課堂外,二級只上過一次考試班,其他只是靠工作偷懶的時間,坐長途巴士的空餘垃圾時間讀回來(也證明日語二級本身並不難過關)。
積少成多,聚沙成塔就是這個意思。
要考一級嗎?先看下一級內容。還要搞掂聽解方面的事。(現在連範圍也不知道,合格是不用想的…..)
(最後,奉勸開始或想學日語的人-_-)

(0)

