<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>A for Anime - C for Comic - G for Game。 這裡除ACG，其實還有其他東西。多多指教。</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 13:36:36 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: xelein</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 21:59:18 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18423:25944</guid>
		<description>	&amp;gt;&amp;gt;係白話文
現在某些學生分不出來。
真慘

</description>
		<content:encoded><![CDATA[&gt;&gt;係白話文<br />
現在某些學生分不出來。<br />
真慘]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kli</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 19:28:06 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18379:25944</guid>
		<description>	金庸唔係文言文&amp;#8230;&amp;#8230;.. 係白話文&amp;#8230; 白話，即係日常口語 @__@
估唔到幾十年前的日常口語，今時今日已變成「文言文」..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[金庸唔係文言文........ 係白話文... 白話，即係日常口語 @__@<br />
估唔到幾十年前的日常口語，今時今日已變成「文言文」..]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: xelein</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 09:52:22 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18302:25944</guid>
		<description>	&amp;gt;&amp;gt;buffet不就是自助餐嗎？
有時候，我覺得有少少『玩味』都不錯。
人們依然會說buffet和自助餐&amp;#8230;&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[&gt;&gt;buffet不就是自助餐嗎？<br />
有時候，我覺得有少少『玩味』都不錯。<br />
人們依然會說buffet和自助餐......]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Bohemian</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 23:47:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18279:25944</guid>
		<description>	buffet不就是自助餐嗎？意思明確，為什麼要叫放題？
我不喜歡這類雜誌的做法，他們太標奇立異了。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[buffet不就是自助餐嗎？意思明確，為什麼要叫放題？<br />
我不喜歡這類雜誌的做法，他們太標奇立異了。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: xelein</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 21:45:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18260:25944</guid>
		<description>	&amp;gt;&amp;gt;buffet
寫buffet又不太好，寫任食就好像沒有新意。雖然有點奇怪，但『放題』也ok.. 
總好過「Halloween來襲，僕之情緒爆彈高漲，迫氏何慶祝方案之鎖定？」

</description>
		<content:encoded><![CDATA[&gt;&gt;buffet<br />
寫buffet又不太好，寫任食就好像沒有新意。雖然有點奇怪，但『放題』也ok.. <br />
總好過「Halloween來襲，僕之情緒爆彈高漲，迫氏何慶祝方案之鎖定？」]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: cskiller</title>
		<link>http://xelein.mocasting.com/p/25944#comments</link>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 15:03:22 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18203:25944</guid>
		<description>	最近飲食雜誌很多時把buffet也都改成「放題」… 好像有點古怪…

</description>
		<content:encoded><![CDATA[最近飲食雜誌很多時把buffet也都改成「放題」… 好像有點古怪…]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
